Last week Marvel announced my latest project, a four issue mini-series—brought to brilliant visual life by Todd Nauck—called Magneto, taking place during the time Erik Lehnsherr was headmaster of the Xavier Institute. As I said over on Marvel.com:
“Magneto may be the single most complex character in the Marvel Universe: a man of dizzying contradictions who has endured, and caused, extraordinary suffering. Who’s been both villain and hero. Whose long, tangled history invites endless exploration.
“Our new Magneto series allows us to look at all aspects of Erik Lehnsherr’s soul and psyche—at a period when he was trying to put his life as a so-called ‘evil’ mutant behind him and step, somewhat reluctantly, into Charles Xavier’s shoes, attempting to guide a new generation of mutants. We also get to look back at the early days of the X-Men—one of my favorite periods in Marvel history—and introduce a new villain, born in the cauldron of Magneto’s dark past.”Magneto #1 will be out in August!
Personally, I am interested in the fact that this cover implies it may deal with his Silver Age version.ReplyDelete
Most people would agree that the two are almost like completely different characters. From typical mustache twirling villain to complex character
Potentially reconciling these two could be interesting if indeed that is what this is.
Also, this new character. While you say little about her, the costume speaks volumes.
One of my favorite quotes from Shakespeare is "the evil that men do lives on long after them, and the good oft interned with their bones."
Usually only the first part is remembered or referenced with the second part largely ignored, and thus the point lost.
This seems to be getting to the heart of the meaning, even if the quote is used.
Will it be that? Well, I am sure you can;t say. However, the potential has peaked my interest.
You are REALLY close there, Jack. Wait and see!Delete
BY the way, this is the quote in Italian, and thus more similar to how it would have sounded.ReplyDelete
“Il male che fanno gli uomini vive dopo di loro; il bene è spesso sepolto con le loro ossa”.
I know Italian and Latin are not the same thing, but it is a Hell of a lot closer than Shakespeaian English,